Sonette
|
|
Die Reihe der Sonette wird fortgesetzt, links das Original von William Shakespeare und rechts die Nachdichtung von Karl Kraus.
|
|
LXXXI
|
LXXXI |
Or I shall live your epitaph to make, |
Leb ich noch an dem Tag, der dich begräbt, |
Your name from hence immortal life shall have, |
Unsterblich bleibst du, wenn ich dich verlasse, |
Your monument shall be my gentle verse, |
Mein Vers sei Denkschrift dir, in der zu lesen |
You still shall live (such vitue hath my pen)
|
Der Geist, der es erschuf, kann Macht verleihn: |
LXXXII
|
LXXXII |
I grant thou wert not married to my muse, |
Da du ja meiner Muse nicht vermählt, |
Thou art as fair in knowledge as in hue, |
Du bist an Form und Inhalt so voran, |
And do so love, yet when they have devised, |
Es sei; doch würden sie dir alle bringen, |
And their gross painting might be better used,
|
Für alterswelke Wangen Schminke muß |